Archive for May, 2008

In this lesson you will learn about Japanese pitch accent. This is a pretty advanced topic, and it varies largely by dialect.

It is often said that Japanese is just spoken out with flat sounds, without tonal changes or pitch. This is actually pretty close to the truth, as you will make your way with flat sounds in most cases. However, there are some cases when words with the same spelling are indicating different words, just by changing the pitch accent.

This lesson shows a few examples of how common words are pronounced in Tokyo dialect. Just beware that the pitch does vary a lot around the country. As wrong pitch is a sure sign of a gaijin, beginners are strongly recommended to keep the general pitch as flat as possible.

Listen

Listen to and compare the sounds in the following table of examples, going from left to right, one row at a time. The part of the word with accent is underlined in the romaji spelling.

0AAAAAAAAAAAA

あめ
ame ame
Rain Candy
0AAAAAAAAAAAA
一杯 いっぱい
ippai ippai
one
(cup or glass)
Full
0AAAAAAAAAAAA


hashi hashi
Chop sticks Bridge
0AAAAAAAAAAAA

居間
ima ima
Now Living room
0AAAAAAAAAAAA
牡蠣
kaki kaki
Oyster Persimmon
0AAAAAAAAAAAA


sake sake
Salmon Sake, Japanese rice wine
0AAAAAAAAAAAA
二本
日本
nihon nihon
Two
(sticks of)
Japan
0AAAAAAAAAAAA
成る
鳴る
naru naru
To become To sound, to ring

 

In this lesson you will learn how to pronounce double consonants, marked in Japanese writing with “little tsu”.

In Japanese, there is a certain character marking what many Western languages would be called a double consonant. It is called chiisai tsu, little tsu, as it is written with a smaller version of the character pronounced tsu. The symbol is different in hiragana and katakana. Compare it to the full size symbol in the table below.

Full-size “Small tsu”
Hiragana:

Katakana:

Listen and Learn

Listen to and compare the sounds in the following table of examples, going from left to right, one row at a time.

Please note that the left and right column contains totally different words. We have just given these examples to let you hear the difference of including or not including っ (little tsu).

0AAAAAAAAAAAA
二期
日記
niki nikki
Two periods, two terms Diary
0AAAAAAAAAAAA
している 知っている
shite iru shitte iru
Doing
(present progressive tense)
Knowing
(present progressive tense)
0AAAAAAAAAAAA
来ている
切っている
kite iru kitte iru
Coming
(present progressive tense)
Cutting
(present progressive tense)
0AAAAAAAAAAAA

待った
mata matta
Furthermore Waited (past tense)
0AAAAAAAAAAAA

一致
ichi icchi
One Consistency, Match
0AAAAAAAAAAAA
スパイ
酸っぱい
supai suppai
Spy Sour

 

In this lesson you will learn about Japanese extended sounds – when the vowel is voiced longer.

Japanese extended sounds are marked in hiragana with an extra u, う, or i, い, after the character to be extended. In katakana it is marked by a line looking like a hyphen. The result is that the vowel before is voiced longer.

Listen to and compare the sounds in the following table of examples, going from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA
おばさん おばあさん
obasan obaasan
Aunt Grandmother
0AAAAAAAAAAAA
おじさん おじいさん
ojisan ojiisan
Uncle Grandfather
0AAAAAAAAAAAA
ビル
ビール
biru biiru
Building Beer
0AAAAAAAAAAAA
来て
聞いて
kite kiite
Come!
(-te form or order form)
listen!
(-te form or order form)
0AAAAAAAAAAAA
地図
チーズ
chizu chiizu
Map Cheese
0AAAAAAAAAAAA
好き
スキー
suki sukii
To love To ski
0AAAAAAAAAAAA


shu * shuu
Main thing, lord Week (as in raishuu, next week)
0AAAAAAAAAAAA

大きい
oki ookii
Hill Big
0AAAAAAAAAAAA

通り
tori toori
Bird street
0AAAAAAAAAAAA
掘る
ホール
horu hooru
Dig Hall

 

In this lesson you will learn the pronunciation of the last fifteen sounds of Japanese, from gya to pyo.

This lesson covers fifteen more youon sounds. These youon sounds are made of the modified sounds, gi, ji, ji, hi, bi and pi, that are changed to end with either ya, yu or yo. The modification is written in hiragana with a small character after the main character.

Note that there is no difference in the pronounciation between the ones based on ji, じ,and ji, ぢ.

Start listening, and follow the table from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA

ぎゃ

ぎゅ

ぎょ

gya gyu gyo
0AAAAAAAAAAAA
じゃ じゅ じょ
ja ju jo
0AAAAAAAAAAAA
ぢゃ
ぢゅ
ぢょ
ja ju jo
0AAAAAAAAAAAA
びゃ
びゅ
びょ
bya byu byo
0AAAAAAAAAAAA
ぴゃ
ぴゅ
ぴょ
pya pyu pyo

In this lesson you will learn the pronunciation of twenty one more sounds, from kya to nyo.

This lesson covers twenty one compound sounds, so called youon sounds. The youon sounds are made of the sounds ki, shi, chi, ni, hi, mi or ri that are changed to end with either ya, yu or yo. The modification is written in hiragana and katakana with a small ya, yu or yo character after the main character.

Start listening, and follow the table from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA

きゃ きゅ きょ
kya kyu kyo
0AAAAAAAAAAAA
しゃ しゅ しょ
sha shu sho
0AAAAAAAAAAAA
ちゃ
ちゅ
ちょ
cha chu cho
0AAAAAAAAAAAA
にゃ
にゅ
にょ
nya nyu nyo
0AAAAAAAAAAAA
ひゃ
ひゅ
ひょ
hya hyu hyo
0AAAAAAAAAAAA
みゃ
みゅ
みょ
mya myu myo
0AAAAAAAAAAAA
りゃ
りゅ
りょ
rya ryu ryo

 

In this lesson you will learn the pronunciation of twenty five modified sounds, from ga to po.

These characters are based on the base series of ka, sa, ta and ha. There are two different signs to modify the sounds. The first group is modified with a sign called dakuten, which makes the vowels voiced. Dakuten, 濁点, is most often called ten-ten in speech. The second group is modified with a small circle, a sign called handakuten, commonly called maru.

Ten-ten comes from the Japanese word for point, Ten, 点. Maru comes from the Japanese word for circle, maru, 丸.

Listen

Start listening, by following the table from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA

ga gi gu ge go
0AAAAAAAAAAAA
za ji zu ze zo
0AAAAAAAAAAAA





da ji zu de do
0AAAAAAAAAAAA





ba bi bu be bo
0AAAAAAAAAAAA





pa pi pu pe po

In this lesson of pronunciation, you will learn to pronounce another the last sixteen characters of the basic Hiragana set. You will learn some more vocabulary at the same time.

Each character is read together with an example. Start listening, and follow the table from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA
まめ
みかん むし めがね
もも
ma / mame mi / mikan mu / mushi me / megane mo / momo
Bean Mandarin Insect Glasses Peach
0AAAAAAAAAAAA
やま
ゆき よる
ya / yama
yu / yuki
yo / yoru
Mountain
Snow
Evening, Night
0AAAAAAAAAAAA





らいおん* りんご
るび *
れもん* ろけっと *
ra / raion ri / ringo ru / rubi
re / remon ro / roketto
Lion Apple Ruby Lemon
Rocket
0AAAAAAAAAAAA


わさび
りんごをたべる
wa / wasabi
o / ringo o taberu
Japanese
horse raddish
(to) eat
(an) apple

ぱん
n / pan
Bread

Please note that the words marked with * are usually written using katakana. We have written them in hiragana here to make it easier for you to learn a complete set of hiragana characters.

In this second lesson of pronunciation, you will learn to pronounce another fifteen characters in Hiragana, and learn fifteen more words at the same time.

Each character is read together with an example. Start listening, and follow the table from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA
たこ
ちーず つくえ てぶくろ
とけい
ta / tako chi / chi-zu tsu / tsukue te / tebukuro to / tokei
Octopus Cheese Desk Glove Clock
0AAAAAAAAAAAA
なす
にじ ぬま ねこ のりまき
na / nasu
ni / niji nu / numa
ne / neko no / norimaki
Egg plant
Rainbow
Swamp
Cat
Nori (sushi) roll
0AAAAAAAAAAAA





はな
ひつじ
ふぐ
へび ほし
ha / hana
hi / hitsuji hu / hugu
he / hebi ho / hoshi
Flower Sheep Blow fish Snake
Star

 

In this first lesson of pronunciation, you will learn to pronounce the first fifteen characters in Hiragana, and learn fifteen words at the same time.

Each character is read together with an example. Start listening, and follow the table from left to right, one row at a time.

0AAAAAAAAAAAA
あめ
いちご
うみ えんぴつ
おりがみ
a / ame i / ichigo u / umi e / enpitsu o / origami
Candy Strawberry Sea Pencil Origami
からおけ *
きのこ くま けむり こあら *
ka / karaoke
ki / kinoko ku / kuma
ke / kemuri ko / koala
Karaoke Mushroom
Bear
Smoke
Koala





さくら
しまうま
すいか
せかい そば
sa / sakura
shi / shimauma su / suika
se / sekai so / soba
Cherry tree Zebra Water melon World
Soba Noodles

* Please note that the words marked with * are usually written in katakana. We just used hiragana for consistency.

Origami is the traditional Japanese art of paper-folding. You may have seen a paper crane made of folded paper. That is origami. Soba is a type of Japanese noodles. Oishii yo!

May2008 01

Kodomo no Hi is the day when fish are flying and the samurai equipment is out of the closet. It is also a day of traditional sweets or delicious cakes if you prefer that.

Originally, the 5th of May was the day for boys, just as the 3rd of March is Girl’s Day, but now it’s  子供の日(こどものひ – kodomo no hi – Children’s Day). This national holiday 子供の日 (Children’s Day) is also the last day of our longest holiday “ゴールデン・ウィーク (Golden week). At most department stores and bigger supermarkets, big noisy events like “hero show” take place. Not only 子供たち (こどもたち – kodomotachi – children), possibly also 親たち (おやたち – oyatachi – parents) have to participate in the games.

Tasty Cakes and Sweets

Lots of レストラン (resutoran – restaurants) have a special menu for 子供の日 (Children’s Day), and obviously such restaurants are supposed to be wonderfully noisy.

Western style cake shops might sell special decorated cakes for 子供の日, but the traditional sweet for the day is 柏餅 (かしわもち – kashiwa mochi). It’s 餅 (もち – mochi – sticky rice cake) with 餡 (あん – an – sweet bean paste) in it and it’s wrapped with a 柏(かしわ – kashiwa – oak) leaf. Since oak leaves don’t fall until new buds appear, it has the good meaning that the family line will be continued. Personally I like these 和菓子 (わがし – wagashi – Japanese sweets), but little children might prefer ケーキ (keeki – Western type sweets).

Samurai Armor for the Sons

As the 3rd of March is 桃の節句 (momo no sekku), the fifth of May is called 端午の節句 (たんごのせっく – tango no sekku). The word “端午 (tango)” came from an ancient Japanese way of counting days, but now it is only used to refer to the particular day 五月五日 (ごがついつか – gogatsu itsuka – the 5th of May). Namely, “go” from “tango” got meaning “go” (“five”) from the kanji “五” regardless of the original kanji’s meaning. You can see some word play like that. For example, each sekku has a 花 (はな – hana – flower) that symbolizes it, like 桃 (もも – momo – peach) on 3rd of March, and the flower of 端午の節句 (tango no sekku) is 尚武 (しょうぶ – shoubu – iris). This reading “shoubu” connected to another word “勝負 (しょうぶ – shoubu – game/match), and eventually the day was regarded as boy’s day because of that, it seems.

kabuto.jpg By the way, apparently the purpose of this custom was originally to prevent things like illness and bad luck. Especially in a samurai’s family, the birth of a boy was very important, so people displayed arms like 兜 (かぶと – kabuto – helmet), 鎧 (よろい – yoroi – armor), 刀 (かたな – katana – sword) and 弓矢 (ゆみや – yumiya – arrows and bow) to guard the boys from the bad things. These were arranged outside the house at first, but later, they were replaced by smaller sized things so that people could put them inside the house.

Well, this was the custom in the upper class world. Common people didn’t have such arms, so they made 兜 (helmet)  by 折り紙 (おりがみ – origami – paper folding). It seems. 鯉のぼり (こいのぼり – koinobori – carp streamers) also spread among common people during 江戸時代 (えどじだい – Edo jidai – the Edo period). 鯉のぼり (koinobori) are much more popular than 兜 (helmets) nowadays, but at any rate, both are expensive.

Flying carps!

koinobori.jpg Maybe around the middle of April, you can see big 鯉のぼり(koinobori) ”swimming” in the sky above the roof of the house. This fish 鯉 (こい – koi – carp) is made of cloth, and a windy day can make 鯉のぼり (koinobori) quite energic. But actually the number of such 鯉のぼり (koinobori) is decreasing because of the changes in homes. If you have a large space for a pole like a back yard, you can make your 鯉のぼり (koinobori) family swim in the sky pleasantly. But in areas which are crowded with houses and appartments, the big 鯉のぼり (koinobori) may hit other people’s windows. Recently, you can see quite small 鯉のぼり – koinobori) that you place outside your small apartment window. Possibly you might make small paper 鯉のぼり (koinobori) at 小学校 (しょうがっこう – shougakkou – elementary school) or 幼稚園 (ようちえん -youchien – kindergarten), but you have to be careful on rainy days.

Now 子供の日 (Children’s Day) is approaching, and children must be looking forward to something exciting; special TV programs (hero movies or anime, maybe), lunch or dinner at a restaurant, playing at 遊園地 (ゆうえんち – yuuenchi – amusement park), etc etc. Parents, especially fathers, have to spend money or time for the children, so I’m wondering if it’s a real ゴールデン・ウィーク (Golden week) for fathers, lol.

Please tell us about your experiences of Children’s Day, or give us feedback in the bottom of this page.

By Shizu

Edited by the StudyJapanese.org Team

 

Vocabulary

Here’s a summary of the vocabulary covered in the article.

  • 子供の日 (こどものひ – kodomo no hi – Children’s Day)
  • ゴールデン・ウィーク (Golden week)
  • 子供たち (こどもたち – kodomotachi – children)
  • 親たち (おやたち – oyatachi – parents)
  • レストラン (resutoran – restaurants)
  • 柏餅 (かしわもち – kashiwa mochi)
  • 餅 (もち – mochi – sticky rice cake)
  • 餡 (あん – an – sweet bean paste)
  • 柏 (かしわ – kashiwa – oak)
  • 和菓子 (わがし – wagashi – Japanese sweets)
  • ケーキ (keeki – Western type sweets)
  • 桃の節句 (momo no sekku)
  • 端午の節句 (たんごのせっく – tango no sekku)
  • 五月五日 (ごがついつか – gogatsu itsuka – the 5th of May)
  • 花 (はな – hana – flower) like 桃 (もも – momo – peach)
  • 端午の節句 (tango no sekku) is 尚武 (しょうぶ – shoubu – iris)
  • 勝負 (しょうぶ – shoubu – game/match)
  • 兜 (かぶと – kabuto – helmet)
  • 鎧 (よろい – yoroi – armor)
  • 刀 (かたな – katana – sword)
  • 弓矢 (ゆみや – yumiya – arrows and bow)
  • 折り紙 (おりがみ – origami – paper foldings)
  • 鯉のぼり (こいのぼり – koinobori – carp streamers)
  • 江戸時代 (えどじだい – Edo jidai – Edo period)
  • 鯉 (こい – koi – carp)
  • 小学校 (しょうがっこう – shougakkou – elementary school)
  • 幼稚園 (ようちえん – youchien – kindergarten)
  • 遊園地 (ゆうえんち – yuuenchi – amusement park)