This chapter describes demonstrative and interrogative words, that is, words expressing things such as this, that, what, who and where.
The demonstrative and interrogative words are either pronouns, adjectives or adverbs, and may be divided into four groups depending on the prefix:
- ko – Something near the speaker.
- so - Something nearer the listener than the speaker.
- a - Something at a distance from both speaker and listener.
- do – Question
The following picture shows how to use the words for this and that; kore, sore and are. All other words also follow the same pattern.

The pattern is described in the table below:
| Near speaker | Near listener | Far from both | Question | |
|---|---|---|---|---|
| What | これ kore this one |
それ sore that one |
あれ are that one |
どれ dore which (of 3 or more) |
| Which | この kono this [x] |
どの sono that [x] |
あの ano that [x] (over there) |
どの dono which [x], what kind of [x] |
| Direction | こちら kochira this way |
そちら sochira that way |
あちら achira that way |
どちら dochira which way |
| Type | こんな konna this kind of |
そんな sonna that kind of |
あんな anna that kind of |
どんな donna which kind |
| Way/manner | こう kou in this manner |
そう sou in that manner |
ああ aa in that manner |
どう dou in which manner |
| Where | ここ koko here |
そこ soko there |
あそこ asoko over there |
どこ doko where |
Talking About People
When talking about people, especially if they are present, it is considered rude to use the words kono, sono, ano and dono. For instance, one should avoid sentences like “‘kono hito wa dare desu ka” – it is a rude way of saying to “Who is this person”. Instead one should use the polite versions kochira, sochira, achira and donata.
Example – Introducing a Colleague
- A: sochira wa donata desu ka?
- B: kochira wa Tanaka desu.
- A: Who is that person?
- B: This is Tanaka.
Exceptions to Using Polite Language About People
There are, however, also some occasions where it would be natural to use plain ko/so/a/do pronouns for people. For instance if the person you are speaking about cannot hear you, or when talking about your own children.
Example – Referring to someone in a story
In this example, (B) has told (A) a funny story about someone.
|
Japanese: A:それは誰ですか。 B:それは(P)です。 |
Roomaji:
English:
|
Example – Looking at a photo
This example shows another valid occasion to use sore for a person. (A) and (B) are talking about a person, who is not present. In the following situation, (B) is holding a photo in his hand.
|
Japanese: A:ねえ、それ誰。 B:これは妹だよ。 |
Roomaji:
English:
|
Example – Talking about children
You can use the words kore/sore for your child, your students and your pets etc. But you can’t use it for other people’s children and students, as it would be considered rude. For instance, if a colleague, who does not have children, comes with a child, it may be better to use polite Japanese such as “donata no okosan desu ka?”.
In the following situation, at a kindergarten event, a nurse (A) finds an unknown child and asks another nurse (B) about this. The child’s mother (C) comes into the conversation.
|
Japanese: A:この子は誰ですか。 B:さあ... C:すみません、それは家の子です。 |
Romaji:
English:
|
Example – Pets
Sometimes “dare” is used for pets. For example, if you found a piece of cake was damaged on the table in the kitchen, and your cats are still in the room – it’s obvious that one or more cat is
the culprit, but you don’t know who did it. So, you could ask them:
|
Japanese: あれを食べたのは誰。 |
Romaji:
English:
|
Other Interrogative Pronouns
Some other interrogative pronouns are the following:
| 誰[だれ] | dare | who |
| どなた | donata | who (polite) |
| どちらさま | dochirasama | who (very polite) |
| なん、何[なに] | nan, nani | what |
| 何人 [なんにん] | nannin | how many people |
| 幾ら [いくら] | ikura | how much |
| 幾つ[いくつ] | ikutsu | how many |
| いつ | itsu | when |
| どうして、なぜ | doushite, naze | why? |
| どうやって、どのように | douyatte, donoyouni | how? |
| どのような | donoyouna | which kind of? |
| どのくらい | donokurai | how long? |
Credit
This page was written by the StudyJapanese team.
Related posts:



8:20 pm on June 24th, 2011
I am so glade to be able to get help to study on here .
7:14 pm on March 14th, 2011
Cool site!!
12:52 am on October 8th, 2010
One way of asking how tall someone is using “donokurai” is “shinchou wa donokurai desu ka?” “Shinchou” means “body height.” Similarly, you can ask someone’s body weight using the word “taijuu”: “taijuu wa donokurai desu ka?”
12:45 am on October 8th, 2010
While donokurai is often used to ask about how long an amount of time something will take, it can also be used to ask about almost any other property that can be measured, especially when combined with a word for that property. Even by itself or followed by “no” or “made”, though, it can mean “how much (e.g. money)”, “how often”, “how big”, “how far” and many other things, depending on what is being asked about.
Here are some examples of combining it with a word for a property:
donokurai supiido– how fast
donokurai ookii– how important
12:22 am on October 8th, 2010
donokurai is for time
6:37 pm on July 20th, 2010
What kind of long does donokurai work for? Time? Measurement? Tallness?
5:29 am on June 27th, 2010
^^ That answered my questions on when and how to use kore and koko and so on. :]
8:12 am on May 18th, 2010
i feel relief after reading the lesson..
its very effective
10:32 am on February 5th, 2010
They’re correct
3:16 am on January 20th, 2010
i learned something i didn’t think i could.
6:43 am on January 5th, 2010
This is the very first chart I came across (I’m a newbie) that makes everything perfectly clear!!
N.B. As a newbie, I just learnt to use aru/arimasu for the existence of inanimate objects, and iru/imasu for living things. So, to ask where a place is, I would say:
“[place] wa doko ni arimasu ka?”
Like:
Neko desu ka? -> Is it the cat?
Neko ga imasu ka? -> Is there a cat [here/there]?
And:
Watashi wa koko desu. -> I’m here.
Watashi wa koko ni imasu. -> I’m here/I’ll stay here.
And (if I understood these Aiko lyrics properly):
Jibun wa hontou ni koko ni iru no? -> Am I really here?
6:58 am on June 30th, 2009
umm, one of the lessons described how to ask where something is. “[place] wa doko desu ka?” or “[place] wa dono houkou desu ka?” Since “dochira” means which way, can you use that instead of “doko” or dono houkou”? Pardon my lack of creativity in the places.
7:25 pm on April 12th, 2009
Now that I think about it, I’m not sure about dono. I was thinking that if someone asked you about “sono hon”, for example, and you weren’t sure which one they were talking about, you would ask “dore desu ka” or “dochira desu ka”, but perhaps “dono desu ka” is also possible. Someone who knows more than I do is needed to answer this.
7:20 pm on April 12th, 2009
Yes, any of the do- words (except dono) can be used with ka as question by itself, although “desu” would be needed to form a polite question. What the question pronoun is referring to would have to be clear from context (usually something mentioned earlier).
3:47 pm on April 12th, 2009
12:01 am on March 18th, 2009
sorry! but what i want 2 know isn’t here! i’ll go look somewhere else..
11:27 am on February 18th, 2009
Thank you– that has now been corrected, along with numerous misspellings and grammatical errors in the English text.
10:23 am on February 18th, 2009
Good lessons, just want to point out a little mistake here, the kana for the lesson “Looking at a photo” is exactly the same as the one above even though the english and romaji are different.
1:16 am on February 3rd, 2009
this real helpful, you know….. thanks a whole lot!