
Learn how to make basic sentences in Japanese using the particle wa. This is the first step in understanding the grammar of Japanese.
Key Topics Covered
| Content | : | Grammar |
| Grammar | : | です (desu) – a word that resembles English “is”. |
| は (wa) – concerning, regarding | ||
| が (ga) – a subject marker | ||
| か (ka) – question marker | ||
| Adjectives |
To say things in Japanese, one of the most common words is は (wa), a small language construct that kind of glues together what you are talking about with what is happening in the sentence. The meaning of the particle は (wa) could be most closely described as “concerning…” or “regarding…”. But in many cases it is simply translated to “is”. Let’s look at some examples.
Basic Topic Pattern – ‥は‥です
This basic pattern introduces a topic [t] and states something about it. The word before は marks the topic of the sentence. This is followed by an adjective [adj] or noun [n]. Note that the adjective can be both an -i and -na adjective in it’s basic form, that is, you should remove “na” from a na-adjective when using this sentence pattern.
[t] は [n/adj] です。
Examples
わたし は アメリカじん です。
watashi wa amerika-jin desu
I am an American. (Lit.: Regarding me, I’m American.)
すし は おいしい です。
sushi wa oishii desu.
Sushi is tasty. (Lit: Regarding sushi, it’s tasty.)
しんかんせん は たかい です。
shinkansen wa takai desu.
Shinkansen (a bullet train) is expensive. (Lit: Regarding a bullet train, it’s expensive.)
こちら は たなかさん です。
kochira wa Tanaka-san desu.
This is mr. Tanaka. (Lit: Regarding this person, he is Mr. Tanaka.)
とうきょう は おもしろい です。
Toukyou wa omoshiroi desu.
Tokyo is interesting/fun. (Lit: Regarding Tokyo, it’s fun/interesting)
とうきょう は たいくつ です。
Toukyou wa taikutsu desu.
Tokyo is boring. (Lit: Regarding Tokyo, it’s boring.)
Vocabulary
| 私 |
わたし | watashi | I/me |
| アメリカじん | amerika-jin | American | |
| アメリカ | amerika | America (US) | |
| 寿司 |
すし | sushi |
sushi |
| おいしい |
oishii | tasty, delicious | |
| 新幹線 | しんかんせん | Shinkansen | A Japanese bullet train |
| 高い | たかい |
takai |
Expensive (also means tall) |
| こちら |
kochira | this (person) | |
| おもしろい |
omoshiroi | interesting, fun | |
| たいくつ | taikutsu | boring |
Exercise
Please translate the following sentences using the pattern and vocabulary above. It may help if you write it down on a paper or in notepad. The answers are found below the questions.
- I am interesting.
- America is expensive.
- Shinkansen is boring.
- This is mr. Tanaka.
- Mr. Tanaka is interesting.
- I am Smith. (as in: My name is Smith)
And here are the answers, first in hiragana, then in romaji.
- 1)わたし は おもしろい です。 2)アメリカ は たかい です。 3)しんかんせん は たいくつ です。 4)こちら は たなかさん です。 5)たなかさん は おもしろい です。 6)わたし は スミス です。
- 1) watashi wa omoshiroi desu. 2) amerika wa takai desu. 3) shinkansen wa taikutsu desu. 4) kochira wa tanakasan desu. 5) tanakasan wa omoshiroi desu. 6) watashi wa sumisu desu.
Pattern With Topic and Subject – ‥は‥が‥です
In some situations, you may want to introduce a topic that concerns a specific subject [s], it can be done through the following pattern. This pattern is more complex, and will be covered in a later lesson, but it is good to be aware of it.
[t] は [s] が [adj] です。
When the adjectives express your preference or your feelings rather than simple facts, the noun to the adjectives has the particle, が (ga). But this is more difficult for beginners, so for now, just memorize and use this sentence pattern when you want to talk about your preferences using すき (suki).
Example
わたし は あか が すき です。
Watashi wa aka ga suki desu.
I like red.
Making a Question
To make a question, the same sentence structure is used. You just add the particle か (ka) to the end of the sentence. The answer for such a question is supposed to have the same particle は (wa) unless it is replaced intentionally to get a different meaning.
[s] は [n/adj] です か?
Examples
これ は なん です か。
kore wa nan desu ka?
What is this? (Lit: Regarding this, what is it?)
どようび は しごと です か。
doyoubi wa shigoto desu ka?
Are (you) working on Saturday? (Lit: regarding Saturday, is it work?)
A: (あなた の) くるま は あかい です か?
B: いいえ、あおい です。
A: (anata no) kuruma wa akai desu ka?
B: iie, aoi desu.
A: Is (your) car red?
B: No, it is blue.
A: ニューヨーク は さむい です か。
B: いいえ、あつい です。
A: Nyuuyooku wa samui desu ka?
B: Iie, atsui desu.
A: Is New York cold? (Lit: Regarding New York, it’s cold?)
B: No, it is hot.
Vocabulary
| これ | kore | this | |
| なん | nan | what | |
| 土曜日 | どようび | doyoubi | Saturday |
| 仕事 |
しごと | shigoto |
work |
| 赤 | あか | aka |
red (noun) |
| 赤い | あかい |
akai | red (adjective) |
| 青 | あお | ao | blue (noun) |
| 青い | あおい | aoi | blue (adjective) |
| さむい |
samui |
cold, freezing | |
| あつい | atsui | hot |
Exercises
Exercise 1
Using the pattern and vocabulary presented above, please translate the following sentences.
- What is Shinkansen?
- Is Tokyo expensive?
- Is Shinkansen cold? (is it cold in Shinkansen?)
- No, Shinkansen is hot. (No, it’s hot in Shinkansen)
And here are the answers, first in hiragana and then in romaji.
- 1)しんかんせん は なん です か? 2)とうきょう は たかい です か? 3)しんかんせん は さむい です か? 4)いいえ、しんかんせん は あつい です。
- 1) shinkansen wa nan desu ka? 2) toukyou wa takai desu ka? 3) shinkansen wa samui desu ka? 4) iie, shinkansen wa atsui desu.
Notes
- When writing the particle は (wa) in Japanese, the character usually pronounced ha is actually used, even though the topic marker is pronounced WA.
Exercise 2
Print out and try the following crossword, kindly provided by jakkii, and test your knowledge. The answers are provided in a separate file.
Lesson 101 and 102 Crossword Answers
Learn More
Learn more in the following sections of the Language Reference.
-
Japanese Word Order
-
Wa and ka in the section on particles.
- Adjectives in the Language Reference section
-
The particle ka in the section Ka – Questions
-
When you grasp this lesson, continue with next lesson.
Credit
This lesson was created by the StudyJapanese team.
We would like to thank VashTexan and others for comments on this lesson.
Related posts:



12:08 am on May 13th, 2012
Sugoi ne!!!
Watashi wa onna no ko desu yo~
[Correct me if I'm wrong]
7:44 pm on January 29th, 2012
easy peasy
watashi wa amerika-jin desu.
4:16 am on January 12th, 2012
Söo tuff:-/but even den i wont gv up;-D
7:33 pm on December 6th, 2011
Hajimemashite, watashi no namae wa Maritza desu.
Watashi wa amarika-jin desu.
12:22 am on July 24th, 2011
5:19 pm on July 1st, 2011
Before I came to this website I knew little bits and pieces. I am learning so much more now! The other day I was speaking in Japanese, and this one guy made fund of me for it. All I said was, if you ever want to go to Japan don’t ask me to translate!
5:03 pm on June 15th, 2011
This is AMAZING!!! :p
3:26 am on May 12th, 2011
Hehe this helped a lot with my grammar and language i can translate a bit better when i read though it takes a few mins for me to process it
12:36 am on May 10th, 2011
this is easy
11:00 am on May 5th, 2011
This is rili useful!!! love this
11:03 pm on April 13th, 2011
easy one
8:59 am on April 6th, 2011
watashi wa ei-jin desu – i forget how to say “I am not american”
8:43 pm on March 31st, 2011
I can see myself in Tokyo already.
10:35 pm on March 7th, 2011
I think I’m getting it but I don’t know if I’ll remember it tomorrow.
2:54 pm on February 23rd, 2011
I couldn’t find any Hiragana that include the “Z” sound, so I had to substitute Katakana. I’m brand new to the program as well, so I don’t know if it’s acceptable to mix alphabets or if you would have to use all Katakana
I think that “Heizeru” would sound the closest to Hazel, because “Ha” in Nihongo has the short “o” sound, is in “fog.”
6:30 am on February 18th, 2011
very helpful
3:27 am on January 27th, 2011
very very helpful~:P
わたぃ は ちゆうごくじん です。
7:41 am on January 21st, 2011
This is helping me a lot but I am half asleep so i am going to review this lession after i wake up in 9hrs at noon
7:33 am on January 14th, 2011
Watashi wa samoi desu.
I am cold.
I think thats right??
Even if it isn’t, I’m going through all the lessons everyday until I can get it.(:
Just wish it kinda had a pronounce think..
4:18 am on December 24th, 2010
thank you! that was a big help. I get it now. I’m a slow learner
3:00 pm on December 23rd, 2010
Amerika no hata no iro wa aka to shiro to ao desu.
The colors of the US flag are red, white and blue.
Kanojo wa shiroi neko to kuroi inu o katte imasu.
She has (takes care of) a white cat and a black dog.
In the first sentence, it is the colors themselves which are being talked about.
In the second sentence, each color describes an animal.
We use the same words in English whether we are using colors as nouns or as adjectives, so we tend not to notice the difference.
5:19 am on December 23rd, 2010
I’m confused on the colors. ao is blue but a noun and aoi is blue but an adjective and red has the noun and adjective forms also. will someone please give me examples of when I would use ao and when I would use aoi?
5:50 pm on December 12th, 2010
Sonotoori, nihongo wa omoshiroi.Soshite, nihongo wa kakoii!!!
Watashi wa burugaria-jin desu!!! And I’m trying hard to learn japanese!!! Yosh!
7:12 pm on November 11th, 2010
Honto arigato ne..this is very good for my practice skills. Watashi wa Porutogaru-go in desu. Jaane!!
1:49 pm on November 9th, 2010
watashi wa Indonesia-jin desu
1:48 pm on November 9th, 2010
watashi wa Indonesia-jin desu
watashi wa nihongo omoshiroi desu
3:22 pm on October 19th, 2010
soooooooooooo hard man!
1:24 am on October 16th, 2010
I kinnda understand but i am SOOOO tired HELLLLLPPP.
10:18 pm on August 28th, 2010
Thank you for the effort in this!
Hontou ni arigatou gozaimasu~^_^
2:26 pm on August 16th, 2010
I understand what it said but my need to learn more words .Hiragana and Katakana,I still can’t write them out all!!!
9:07 am on August 15th, 2010
Ria-chan wa finrando-jin desu.
does that make any sense? I think i learned!?
1:30 am on August 14th, 2010
I’ll have to think about how to pronounce them. Anyway Arigoto!
10:40 am on August 13th, 2010
aragato!
8:44 am on July 31st, 2010
maybe…. better to put audio for the beginners…im sure it will help them alot…especially when it comes to their pronunciation…
1:35 am on July 12th, 2010
this really helps with my nihongo senyence structure! arigatou gozaimasu!
12:26 am on June 21st, 2010
It was a lot easier 2 understand with the people talking, but on the other hand it was good
8:49 pm on June 15th, 2010
Boku is used for men only :/
3:05 pm on June 2nd, 2010
If you post a question in a message in the forum, it will usually be answered within a day. If people are around in the chatto, you can also ask questions there.
2:24 pm on June 2nd, 2010
I’m VERY confused, I don’t get it at all…
1:54 pm on May 27th, 2010
11:52 pm on May 20th, 2010
Can girls use boku 僕, too?
I love the way it sounds, and atashi sounds too much like watashi for my taste, nor does atashi have a Kanji (I don’t think, unless it uses 私. D: Kinda strange, I know.
7:47 pm on May 18th, 2010
10:07 pm on May 13th, 2010
so confused!!!!!!!
11:04 pm on April 30th, 2010
this site’s awesome
4:02 am on April 28th, 2010
Sushi wa oishii desu!!!!!!!!!
(one track mind
)
8:06 pm on April 1st, 2010
The pattern is [person who likes] wa [person or thing liked] ga suki desu
7:50 pm on April 1st, 2010
watashi wa anatha ni suki desu.
8:42 pm on March 25th, 2010
I never knew that, but now I do. Thankyou!
8:16 pm on March 25th, 2010
Cloudi-san,
Watashi is used by both men and women, and is the normal word to use in a situation requiring ordinary politeness. A more formal variant is watakushi.
In more casual contexts, men will often use boku and women will use atashi.
Ore is only for boys and men, is even more casual, and can sound rough or rude in some situations.
7:21 pm on March 25th, 2010
Watashi is me/I for women whilst Oure is me/I for men
5:04 pm on March 18th, 2010
what is the difference between kanji , hiragana , and katakana characters?
please dont bawl me out for sounding ignorant…. i AM ignorant…
1:48 am on March 3rd, 2010
Thanks very much this was very Helpful
2:49 am on February 28th, 2010
nihonga wa omoshiroi desu! I hope I can learn a lot from this site.
10:42 am on February 5th, 2010
I think your name is “hazeru” in romaji, but I’m not sure how to pronounce about “z” in your native language. Is it pronounce like English “z” from “zoo”, or Italian and German “z”?
11:56 am on January 19th, 2010
wow gomenasai but i fill i’m learning more from reading ppls comments then this web site but they are on it lol =)
baka da na watashi lol hope i didn’t miss spell =)
6:55 am on January 17th, 2010
hi my 2nd day on this site… n hopin to learn more so i can speak to my customers… can someone translate my name in romaji. cos i jus wan to learn in speech but not yet in recognising the hiragana (think it wil take a long time to learn)
Watashi wa hazel san… ???
4:16 pm on January 10th, 2010
Indonesia is インドネシア (indoneshia)
Indonesian (person) is インドネシア人 (indoneshiajin)
3:57 pm on January 10th, 2010
Watashi wa Bagusu desu. (my name is Bagus, I hope I spell it right on Japanese)
Anyway, how to write Indonesia in Japanese? thats my country haha
6:41 am on January 4th, 2010
japanesee wa omoshiroi desu!…
12:25 am on December 18th, 2009
Japanese has several well-defined levels of politeness. Casual or plain speech is used with family and people you know very well, or in situations where one is deliberately not being polite. The most common level of speech outside of this range is the “normal polite” level. It is in this style of speech that the sentences in this lesson would end in the word “desu.” Sentences involving other verbs would use forms related to their “-masu” forms.
For sentences involving the adjectives oishii, takai, omoshiroi, and most other adjectives ending in the syllable -i, these sentences would be said without “desu” at the casual level of speech.
For sentences involving nouns, adjectives not ending in the syllable -i, and a few adjectives ending in the syllable -i, the plain form may simply omit “desu,” or “desu” may be replaced by the plain form “da” (this is more common in male speech).
12:11 am on December 18th, 2009
Why do you always have to end the sentences above with “desu”?
10:40 pm on December 5th, 2009
This guide is awesome. Thanks!
6:38 pm on November 13th, 2009
イムみんなここで、日本語に関する深刻であることが非常に満足。 その別の言語では、知る、大旅行、感とせず、外国人のような感じで話します lol。
(Im very happy to see that everyone here is serious about the Japanese language. Its a great feeling to know another language, travel, and speak with the natives without feeling like an alien lol. )
10:56 am on November 11th, 2009
Any word in any language has a range of meanings, a variety of different situations in which it is used. The range for a word in one language will overlap with the range for a word in another language, but especially in languages as distant as English and Japanese, they will rarely be the same. So there usually is not an “exact equivalent” of any single word. “Omoshiroi” is often translated as “interesting”, but in some sentences it is more natural to translate it as “amusing” or “fun”. “Tanoshii” is often translated as “pleasant”, but the translation “fun” is also often appropriate. A lot depends on the sentence in which the word occurs, and sometimes even on the larger conversational context.
By the way, notice that “tanoshii” ends in two “i”s, not one. This is important, because a true adjective must end in the syllable “i”, and the first “i” is part of the syllable “shi”. It is this final syllable “i” that changes when the adjective inflects (changes form). When written in roomaji, a true adjective will always end in two vowels: -ai, -ei, -ii, -oi or -ui.
4:59 am on November 11th, 2009
Omoshiroi
I thought that tanoshi was fun. Not omoshiroi. *shrugs* Maybe it is both, sometimes it is funny like that..
6:50 am on November 6th, 2009
I’ve been challenging myself with the amount of Hiragana and the little bit of katakana thrown into this while learning the lesson. Basically I take a look at them first then move down to the romaji and finally the translated bit..
If anyones trying to learn the charts still this is a great way to help practice it and also know when common words come up in sentences.
anyways..
Watashi wa Kitagawa desu.
わたし は きたがわ です.
lucky me having a japanese last name
12:04 pm on November 2nd, 2009
Watashi wa Bulgarian-jin desu.
4:09 pm on October 22nd, 2009
:p watahiwa rina desu
1:43 am on October 12th, 2009
Thank you :p i appreciate the help^^
9:48 pm on October 11th, 2009
Unfortunately, it’s simply not possible for the people running this site to make a large number of sound files.
The best place I know to go for sound files is http://smart.fm . They have sound files for 6000 vocabulary words, and for example sentences for each of those words.
9:06 pm on October 11th, 2009
i think audio would help with the pronounciation also…
but i really love this site XD
1:45 am on October 3rd, 2009
Again, arigatou gozaimasu, senseis!!
4:08 am on August 28th, 2009
This place has taught me more than I ever could alone!
Let me try:
I think I spelled the top one right…
Watashi wa doitsu-jin
Watashi wa amerika-jin
11:40 pm on August 26th, 2009
There are audio files for the individual syllables of the language in the Pronunciation lessons listed on the Lessons page, if you are worried about whether you are interpreting the roomaji spellings of the words correctly.
Unfortunately, it would take more time and effort to produce audio files for all of the lessons than the people running the site can manage. I suggest that you go to http://smart.fm for sound files (both for 6000 vocabulary words, and for example sentences containing them). You will not find any grammar explanations at that site, however.
6:43 pm on August 26th, 2009
This is difficult. How am i supposed to know if im saying these right. There’s no audio to listen to.
8:03 pm on August 24th, 2009
watashi wa amerika-jin
2:43 pm on August 22nd, 2009
yo minna…
watashi wa atarashii gakusei desu~
Dozo yoroshiku~
11:04 am on August 20th, 2009
は is only pronounced as “wa” when it is being used as a particle. When it occurs in any other word, it is pronounced “ha”. There are two other particles like this– へ, which is pronounced “e” instead of “he”, and を, which is pronounced “o” instead of “wo”.
I believe that the sounds of the particles have changed over the centuries, and that they are still spelled the way they were pronounced a long time ago. But I have never seen a reliable reference which says this is the case.
4:46 am on August 20th, 2009
I know は = ‘ha’ in hiragana, but is there any explanation why は is read as ‘wa’ but not ‘ha’ in a conversation?
thanks in advance!
8:50 am on August 11th, 2009
watashi wa firipin-jin desu!
nihongo wa omoshiroi desu… ^^
11:53 am on August 2nd, 2009
love this site :]
1:35 am on July 13th, 2009
this website is sooo cool!
it helps me soo much o-o..
im just learning how to speak japanese for now.. writing is confusing nd ill get to it later >.>;; soo. im already good at the 1st 2 lessons! WOO! hmm.. Studyjapanses.org wa omoshiroi desu. i wonder if i said that right o.e….
11:52 pm on June 14th, 2009
You receive mail sent from your profile page the same way you receive any other e-mail messages sent to you. The only difference is that the sender does not ever see your actual e-mail address; that is hidden in your user account, and the site automatically sends the message to your real e-mail address.
7:31 pm on June 14th, 2009
yo, how do i check my mail on here? LOL
im so confused D;
newbie!
8:19 pm on May 31st, 2009
domo arigato gozaimasu!
this helps indeed. the name is a pain in dutch too:P, there are very few who can say my name in one breath the first time they meet me
the first one; isukanderu , comes closest to the original pronunciation. well my name in japanese does not look to hard:)
again,
domo arigato gozaimasu!
3:01 pm on May 31st, 2009
Well, when translating foreigner’s name into Japanese, it’s expected to do near the original pronunciation as possible we can. As for Iskander, I think it would be “イスカンデル (isukanderu)” or “イスカンダー (isukandaa)”, but I’m not exactly sure because I don’t know dutch. It depends on the part “-der”: you pronounce it like English one or Italian one – namely if you do the last “r” more clearly or not. I hope that helps…
1:05 pm on May 31st, 2009
very nice all this:)
but how do i “translate” my name….o-0
it must a killer in japanes….
iskander…
can someone tell me what my name would be in Nihon-go please:D
12:13 pm on May 19th, 2009
watashi wa atsui desu
12:56 pm on May 18th, 2009
kore wa omoshiroi desu
watashi wa omoshiroi desu ka
4:04 pm on March 29th, 2009
I was married to a Japanese for fifty years until she passed last year. I regret that I did not learn the language then and hope now to change that
11:40 am on March 21st, 2009
add me if you are native japanese : husnihassan1@hotmail.com
11:39 am on March 21st, 2009
can someone teach me japanese who is native japanese through hotmail PLEASE!!???
8:16 am on March 20th, 2009
“ore” is only used by men in casual language, among people you know well. So if you talk with any people you are not close to, use “watashi” as “ore” could be considered rude.
As for casual language, “ore” is very casual, and I have heard Japanese people say that it sounds funny when gaijin (foreigners) use “ore”, and that it may be safer to use “boku” in casual language.
At any case, it is always safe to use “watashi”, the only risk is that you can sound overly polite, and no one will be hurt by that.
4:55 am on March 20th, 2009
i confused. bcause when im watch anime they usually use “ore” as ‘I/me’, but they use “watashi” as ‘I/me’ in lessons.
which word do we have to use?
watashi wa Malay-jin desu
ore wa malay-jin desu?
4:25 pm on March 19th, 2009
what does “anati” mean
5:56 am on March 16th, 2009
-chan is usually used among girls to refer to a friend, -tan is cuter way of saying -chan usually used among younger girls and boys. -san is equivalent to mr./ms./mrs., kun is used at the end of boys names to symbolize familiarity. there are a lot others but i dont wanna bother u pples with a whole paragraph.
7:03 am on February 25th, 2009
i love this site…really can learn a lot of thing
10:30 am on February 10th, 2009
that is great guys
i love you all
11:09 am on February 4th, 2009
what is -chan???
11:56 pm on January 24th, 2009
Konnichiwa, watashi wa Cheryl-chan desu. =)
Ihope that;s right ;P
2:05 pm on January 22nd, 2009
Japanese is omoshiroi!!!! :p :p :p :p
7:39 pm on January 13th, 2009
12:30 pm on January 13th, 2009
“malaysia-jin” is correct, except that Malaysia is pronounced “mareeshia” in nihongo (the “ee” means to sustain the “e” sound longer), so it would be “mareeshiajin.”
“jin” means “person”– so it is like the “man” on the end of the English word “Englishman.” So “nihonjin” means “a Japanese person”, whereas “nihongo” means “the Japanese language”– “nihon” means Japan. “amerikajin” = person from America, American.
11:21 am on January 13th, 2009
Why add -jin after America? Any reason behind all those? Is it only applicable to say a country’s name? how about this one? –> watashi wa malaysia-jin desu. Am I right?
1:17 pm on January 10th, 2009
i like you too = watshi mo anata ga suki desu
2:48 am on January 8th, 2009
cool! thanks!
are you a pro here? lol
12:42 pm on January 7th, 2009
Coud-san, hajimemashite.
It would be better to ask this sort of question in the forum.
“I like you” = “(Watashi wa) anata ga suki desu.”
“Did I say ‘yes’?” = “(Watashi wa) hai to iimashita ka?”
I have put “Watashi wa” in parentheses because it would often be omitted. “iimashita” is the polite past tense of the verb “iu” = to say. The usage of the particles “ga” and “to” is too complicated to try to explain here.
12:33 pm on January 7th, 2009
…
12:01 pm on January 7th, 2009
how can i say
did i said “yes”
is this how it should be?
watashi wa hai desu ka?
11:54 am on January 7th, 2009
watashi wa suki anata = I like you
WAAA somebody help!
im a newbieT_T
9:37 am on January 7th, 2009
Very nice, I think it’ll be nicer if we have audio here. Thank you very much
2:46 pm on January 4th, 2009
It is interesting = omoshiroi desu.
Is it interesting? = omoshiroi desu ka?
If it is clear what or who is being referred to, there is usually no need for a pronoun. “It” is rarely translated in going from English to Japanese, since one would usually only use “it” in an English sentence if it is already clear from the context what it refers to.
2:00 pm on January 4th, 2009
Kore wa omoshiroi desu = This is interesting.
Am I right? But how to say “It is interesting” or asking “Is it interesting?”
Yoroshiku onegaishimasu~
12:17 pm on December 29th, 2008
Watashi wa indojin desu.
Kono jugyou (lesson) wa omoshiroi desu.
11:51 am on December 29th, 2008
Watashi wa india-jin desu.
Kore lesson wa omoshiroi desu
hope i’m right
5:23 pm on December 24th, 2008
11:21 pm on December 16th, 2008
oishii sushi
11:19 pm on December 16th, 2008